Κυριακή 30 Ιανουαρίου 2011

Το Απολυτίκιο των Τριών Ιεραρχών σε δική μας «μετάφρασι»

Το γνωστό απολυτίκιο των σήμερα εορταζομένων μεγάλων Πατέρων της Ελληνοορθοδοξίας σε (ανέκδοτη) έμμετρη απόδοσι στην νεοελληνική από τον ιδρυτή του «Νέου Παλαμήδη».

«Τους τρεις μεγίστους φωστήρες
της Τρισηλίου Θεότητος,
τους την οικουμένην ακτίσι
δογμάτων θείων πυρσεύσαντας
τους μελιρρύτους ποταμούς της Σοφίας,
τους την κτίσιν πάσαν
θεογνωσίας νάμασι καταρδεύσαντας,
Βασίλειον τον Μέγαν και τον Θεολόγον Γρηγόριον
συν τον κλεινόν Ιωάννην τω την γλώτταν χρυσορρήμονι.
Πάντες οι των λόγων αυτών ερασταί
Συνελθόντες ύμνοις τιμήσωμεν˙
Αυτοί γαρ τη Τριάδι υπέρ ημών αεί πρεσβεύουσιν
».
(Απολυτίκιο των Τριών Ιεραρχών)

Απόδοσι στην νεοελληνική:

Τους τρείς τρισμέγιστους αστέρες
της Τρίφωτης Θεότητας,
αυτούς που φωτοδότησαν με ακτίνες θείων
αληθειών την οικουμένη,
αυτούς που σαν ποτάμια μελιστάλακτα σοφίας
αρδεύσανε όλη την κτίσι
με αγιασμένα νάματα θεογνωσίας:
τον μέγα τον Βασίλειο, Γρηγόριο τον θεολόγο
μαζί και με τον Ιωάννη, τον ξακουστό που είχε
στόμα με χρυσαφένια λόγια,
όλοι εμείς οι θαυμαστές των λόγων τους ας μαζευτούμε
να τους τιμήσουμε με ύμνους.

Αφού κι αυτοί προς την ΑγιαΤριάδα
μεσολαβούν υπέρ μας.


Αλέξανδρος Σ.

3 σχόλια:

Χρίστος Λαδάς είπε...

Θα μπορούσε να γίνει καλύτερη μετάφραση! Αυτή δεν ανταποκρίνεται σε αυτό το τόσο σπουδαίο κείμενο,

ΝΕΟΣ ΠΑΛΑΜΗΔΗΣ < ΑΒΑΞ ΚΑΙ ΠΕΣΣΟΙ είπε...

Πέρα απο το οτι καμμία ¨μετάφραση" δεν μπορεί να αντικαταστήσει υψηλού επιπέδου ποιητικά κείμενα, φυσικά και "θα μπορούσε να γίνει καλύτερη μετάφραση¨. Εγώ τόλμησα να το αποδώσω με τις μικρές μου δυνάμεις, αλλά με το δικό μου γλωσσικό αισθητήριο. Ελεύθερος είσθε, αγαπητέ, να αναμετρηθήτε κι εσείς και όποιος άλλος με "αυτό το τόσο σπουδαίο κείμενο".
Χρόνια Πολλά!

ΣΟΦΙΑ ΣΤΑΜΙΡΗ είπε...

Απογοητευμένη από την απόδοση στον ιστότοπο της Εκκλησίας της Ελλάδος, συνέχισα να ψάχνω. Ευχαριστώ για τη μετάφραση. Αποδίδει το κείμενο πιο πιστά από όλες τις μεταφράσεις που βρήκα.